Book Review ↠ The Midnight CourtBy ☆ Brian Merriman ☆ – wildweaves.co.uk

The Midnight Court Originally written in the Irish language by the 18th century poet Brian Merriman circa 1745 1805 , The Midnight Court is here translated by one of Ireland s distinguished contemporary poets, Ciaran Carson This extended satiric poem assesses the growing economic, political, and familial constraints of late 18th century Catholic Ireland under British colonial rule, while subversively playing on the tradition of the aisling or vision poem in which a beautiful woman represents Ireland s threatened sovereignty At the beginning of The Midnight Court, a dreadful female envoy from the fairies appears in a dream to the unmarried poet She summons him before the court of Queen Aoibheall in order to answer charges of wasting his manhood while women are dying for want of love He listens to complaints that vary from the celibacy of the clergy to marriages performed between old and young for purely economic reasons In all their bawdy tales, the female courtiers praise fertility, as well as sexual fulfillment, and condemn the conventions of the day At last the Queen pronounces judgment on the poet, who awakens as he is being severely chastised by all of the women of the court While containing many insights into 18th century social conditions, The Midnight Court is also an exuberant, even jaunty work of the comic imagination As the translator Ciaran Carson states in his foreword The protagonists of the Court, including Merriman himself, are ghosts, summoned into being by language they are figments of the imagination In the Court the language itself is continually interrogated and Merriman is the great illusionist, continually spiriting words into another dimension. Best Read The Midnight Court Author Brian Merriman For Kindle ePUB or eBook – wildweaves.co.uk

Book Review ↠ The Midnight CourtBy ☆ Brian Merriman ☆ – wildweaves.co.uk

    10 thoughts on “Book Review ↠ The Midnight CourtBy ☆ Brian Merriman ☆ – wildweaves.co.uk

  1. I read the English version by Patrick C Power I can see the potential, but his efforts to preserve the couplet assonance resulted in what seemed very awkward results My guess is the Ciaran Carson translation would be a very different poem and muchenjoyable Interesting for the criticism of English rule and the call for abolishing clerical celibacy, as well as frank celebration of female sexuality If you re in search of a magic ritual for finding a husband, there s a passage with lots of I read the English version by Patrick C Power I can see the potential, but his efforts to preserve the couplet assonance resulted in what seemed very awkward results My guess is t...

  2. As others have already said, a very witty, bawdy, entertaining read, one that can be enjoyed on that level alone But to fully appreciate the social and literary significance of the poem, I d recommend some background reading, in particular a Declan Kiberd essay in Irish Classics DK argues that M was parodying conventions of the traditional aisling vision poem in Gaelic literature, and in the process promoting the vernacular in Irish language What critics once counted as a weakness may As others have already said, a very witty, bawdy, entertaining read, one that can be enjoyed on that level alone But to fully appreciate the social and literary significance of the poem, I d recommend some background reading, in particular a Declan Kiberd essay in Irish Classics DK argues that M was parodying conventions of the traditional aisling vision poem in Gaelic literature, and in the process promoting the vernacular in Irish language What critics once counted as a weakness may now be seen as Merriman s virtue his refusal of the poetry talk of Munster tradition Realism impelled him to tell a good story through colourful characters caught up in an inherently stressful situation Merriman s genius lay in his capacity to write in a language very close to everyday speech of his Clare, and yet somehow to infuse that speech with the rhymes and assonances of poetry He understood, perhaps better than anyone, that Gaelic poetry had too often failed to trust the rhythms of conver...

  3. This witty, rollicking, and ribald poem was written in 1780 by Brian Merriman, a resident of County Clare, Ireland Little is known about the poet The poem is a variant of the aisling, a literary genre in which a poet typically wanders into the wild and meets a fairy woman identified with Ireland who predicts the return of the rightful Irish king In this poem, however, the fairy is ugly and threatening, dragging the author off to a court where the issue of Irish under population is being tried This witty, rollicking, and ribald poem was written in 1780 by Brian Merriman, a resident of County Clare, Ireland Little is known about the poet The poem is a variant of the aisling, a literary genre in which a poet typically wanders into the wild ...

  4. This poem reminds me a bit of Keats La Belle Dame Sans Merci by that, I mean it slike a satire version of the Keats poem, with added social commentary I especially enjoyed reading the varied translations, each with their own rhythm, rhymes, and overall feeling.

  5. Ribald and or scatalogical poetry are not my idea of literature though both were produced by a writer I admire, Jonathan Swift The world of publishing was a very different one in the 1700 and 1800s and ribald humour wasopenly indulged than is generally the case today The value of The Midnight Court is primarily as an artifact of the age rather than as literature It is, in its way, a social document that pulls back the Irish lace curtain revealing the lust and hypocrisy of the privil Ribald and or scatalogical poetry are n...

  6. Wonderful translation of an old classic Prof Prionsias O Conluain of the Merriman summer school said it was the best translation of this poem he has even read, keeping as far as possible, not only the meaning but also the sounds of the original Irish verse Some other beautiful poems as well Love it.

  7. Clever, amusing, and a wonderful translation especially given Carson s setting in a nursery rhyme like rhythm but just not my cup of tea Definitely recommended for those with an interest in poetry or Irish literature, though.

  8. Some good bawdy and dry Irish humor Fun poem

  9. For the time it was written 1780 this ballad style poem was probably the cheekiest, funniest thing around By today s standards, I ll give it points for excellent rhyming, but that s about it.